Laudate
拉丁文原文:
Laudate Dominum omnes gentes;
Laudate eum, omnes populi.
Quoniam confirmata est
Super nos misericordia ejus,
Et veritas Domini manet in aeternum.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper.
Et in saecula saeculorum.
Amen.
英文翻譯:
Praise the Lord, all nations;
Praise Him, all people.
For His has bestowed
His mercy upon us,
And the truth of the Lord endures forever.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now,
and forever,and for generations of generations.
Amen.
ref: 豪翔天際
ref: 螃蟹妹的博客
===
Laudate Dominum omnes gentes,
laudate eum omnes populi,
Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus ,
et veritas Domini manet in aeternum.
請你們讚美 上主 所有的萬民 請歌頌祂
所有的 民族 請歌頌祂
因為 厚加 在我們身上
祂的慈愛 和 真誠-上主的 到永遠
其它翻譯:
列國萬民,請讚美上主,一切民族,請歌頌上主!
因為祂的仁愛厚加於我們,上主的忠誠必要永遠常存。
香港教區的翻譯:
爾眾萬民讚頌上主,爾眾諸邦請歌頌祂,
因祂的仁慈厚加我等,主的真誠永遠常存,亞肋路亞!
ref: 天主教真理電台
2008年11月24日 星期一
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言